Chwilio ffurf

Matthew 10

nīsosāp itisahwākanak

(Mark 3.13-19; Luke 6.12-16)

1Jesus kī‑tēpwātēw nīsosāp okiskinohamawākana ēkwa kī‑miyēw mamāhtāwisiwin kita-wīkatētisahwāyit maci-ahcāhkwa ēkwa kita-iyinīhkahāyit ayisiyiniwa nanātohk kā‑isi-āyāyit mīna kā‑itāspinēyit. 2ēwakonik ōki itisahwākanak: nistam Simon (Peter mīna itāw), ēkota ohci wīcisāna Andrewa; James ēkwa wīcisāna Johna, ēwakoni Zebedee okosisa nānapo; 3Philip ēkwa Bartholomew; Thomas ēkwa Matthew kā‑tipahikēhiwēt sōniyāwa okimāwiwin ohci; James okosisa Alphaeus ēkwa Thaddaeus; 4Simon, Zealot asici kī‑itāw, ēkwa Judas Iscariot, ēwako kā‑kī-misimāt Jesusa.

ōki nīsosāp miyāwak tānisi ka‑itatoskēcik

(Mark 6.7-13; Luke 9.1-6)

5ōhi nīsosāp nāpēwa kī‑itisahwēw Jesus ē‑kakēskimāwasomāt ē‑itāt, “ēkāya itohtēk pītosiyiniwak otaskīwāhk ahpō ēkāya itohtēk otōtēnāmiwāhk Samariawiyiniwak. 6māka nātihkok Israelīwiyiniwak, ēwakonik tāpiskōc māyatihkwak kā‑wanisihkik. 7nitawi-kakēskimihkok ‘kisiwāk kita-otihcipayik kihci-kīsikowi-tipēyihcikēwin.’ 8iyinīhkahihkok otāhkosiwak, āpisisimihkok kā‑nipicik, iyinīhkahihkok aniki kā‑wasakāspinēcik kā‑kostikwāk, ēkwa wayawītisahohkok maci-ahcāhkwak. kimiyitināwāw ōma kaskihtāwin ēkāya ē‑tipahamēk, ēkosi tōtamok ōhi ēkāya ē‑tipahikēhiwēyēk katāc. 9ēkāya nīmi-sōniyāwēk. 10ēkāya maskimot tahkonamok kā‑pimohtēhoyēk ahpō kotak papakiwayānasākay ahpō maskisina ahpō saskahonāhtik. otatoskēw kita-kī-miyiht kīkway ka‑wīcihikot.

11“takohtēyēko ōtēnāhk ahpō ihtāwinihk, natonāhk awiyak ē‑tēpēyimot kita-pīhtikwahikoyēk, ēkwa kika-kisātāwāw isko iyikohk kita-sipwēhtēyēk. 12pīhtikwēyani wāskāhikanihk ōmisi kika-itwān ‘pēyāhtakēyimowin kika-ayānāwāw.’ 13kīspin tēpēyimowak ōki kita-otōtēmikoyēkok, kipēyāhtakēyimowiniwāw kika-miyāwāwak. māka kīspin namōya tēpēyimowak, kika-kāwi-otinēnāwāw pēyāhtakēyimowin. 14ēkwa kīspin awiyak wīkihk ahpō ōtēnāhk namōya kitōtēmikowāwak ahpō namōya kinatohtākwak, kika-sipwēhtān ēkota ohci, ēkwa kisitiwāhk ohci pawipayitāk asiskiy.+ 15ē‑tāpwēyān ōma kā‑ititakok, anima kīsikāw kisē-manitow wiyasiwātāci ayisiyiniwa nawac kita-kitimākinawēw ayisiyiniwa Sodom ēkwa Gomorrah ohci ispīhci ōhi ayisiyiniwa ēkota ohci ōtēnāhk.

kakwātakihtāwina ka‑takosinōmakahki

(Mark 13.9-13; Luke 21.12-17)

16“natohtamok! kisipwēhtisahotināwāw tāpiskōc māyatihkwak mēkwānohk ita mahihkana ē‑ayāyit. piko kita-aswēyihtamēk tāpiskōc kinēpikwak ēkwa yōskātisik tāpiskōc omīmīwak. 17kitēyihtamok, ihtāwak nāpēwak kita-otinikoyēkok ēkwa kita-wiyasiwātikawiyēk, ēkwa ayamihēwikamikohk kika-pasastēhokowāwak. 18ē‑pimitisahoyēk ohci kika-itohtahikawināwāw onīkānīwak mīna kihci-okimāwak ēkosi ēwakonik mīna kahkiyaw ayisiyiniwak kika-wīhtamawāwāwak miywācimowin. 19ispīhk otinikoyēkwāwi, ēkāwiya mikoskātēyihtamok wī‑nātamāsoyēko kīkway ka‑itwēyēk, wiya kika-miyikowisināwāw tānisi kita-itwēyēk. 20pīkiskwēyēko, namōya kiyawāw kā‑pīkiskwēyēk, māka kohtāwīwāw otahcāhkwa.

21“nāpēwak kita-misimēwak ociwāmiwāwa kita-nipahimiht, ēkwa ohtāwīmāwak pēyakwan ēkosi kita-tōtawēwak kita-pakitinācik otawāsimisiwāwa. awāsisak kita-kwēskīstawēwak onīkihikowāwa ēkwa kita-misimēwak kita-nipahimiht. 22kahkiyaw awiyak kika-pakwātikowāw niya ohci. māka awiyak misakāmē maskawikāpawici kita-pimācihāw. 23kīspin kikakwātakihikawināwāw pēyak ōtēnāhk, itāmok kotakihk; ē‑tāpwēyān ōma kā‑itwēyān, ayisiyinīwikosisān kita-takohtēw pāmwayēs ka‑kīsihtāyēk kitatoskēwiniwāw kahkiyaw ōtēnawa Israel askīhk.

24“namōya ayiwāk itēyihtākosiw kiskinohamawākan ispīhci okiskinohamākēma, ahpō pēyakwan atoskēyākan namōya ayiwākiskawēw otōkimāma. 25kita-kī-miywēyihtahk okiskinohamawākan kita-ayisiyinīwit tāpiskōc okiskinohamākēma, ēkwa pēyakwan atoskēyākan tāpiskōc otōkimāma. kīspin kā‑nīkānīt wāskāhikanihk itāw ‘Beelzebul’ (maci-manitow), nanātohk ayiwāk ka‑itāwak kahkiyaw kā‑akisocik ēkota wāskāhikanihk.

awīniki kita-kostihcik

(Luke 12.2-7)

26“ēkosi ēkāwiya kostihkok. kahkiyaw kīkway ayisiyiniwak kīmōc kā‑tōtahkik kita-kiskēyihcikātēw. 27anima kā‑wīhtamātakok kā‑tipiskāk wīhtamok kīhtwām kā‑kīsikāk, ēkwa kīkway kīmōc kā‑pēhtamēk wīhtamok tahkohc wāskāhikanihk ohci. 28ēkāya kostihkok aniki kā‑nipahahkik kiyawiwāwa piko, māka ēkāya ē‑kaskihtācik kita-nipahācik kitahcāhkowāwa; nawac kita-kostāyēk kisē-manitow, ē‑kaskihtāt kita-misiwanācihtāt kiyawiwāwa mīna kitahcāhkowāwa maci-iskotēhk. 29ahpō piyēsīs āpihtaw pēyak pīwāpiskos piko ē‑itakisot, namōya kita-pahkisin kīspin ēkāya kisē-manitowa itasiwēyici. 30ēkwa mīna ahpō piko kiyawāw kahkiyaw kēstakāwāwa kī‑akihcikātēwa. 31ēkosi ēkāwiya kosta; nawac ayiwāk kititēyihtākosin ispīhci mihcēt pīhpīkisīsak.

aniki kā‑wīhtahkik ayisiyinīnāhk ē‑pimitisahwācik Jesusa

(Luke 12.8,9)

32“kīspin ayisiyinīnāhk awiyak wīhtam ē‑pimitisahot, pēyakwan ēkosi nīsta ka‑isi-wīhtamāmak nohtāwiya kihci-kīsikohk kā‑ayāyit. 33māka awiyak ayisiyinīnāhk ātawēyimici ēwako nika-asēnāw ita nohtāwiy kihci-kīsikohk kā‑ayāt.

namōya pēyāhtakēyimowin, māka nōtinikēwihkomān

(Luke 12.51-53; 14.26,27)

34“ēkāwiya itēyihtamok ē‑pē-itohtatāyān pēyāhtakēyimowin ōta askīhk. namōya ēwako, māka nōtinikēwihkomān. 35ōta ē‑pē-takosiniyān kita-māyi-wīcētahakik okosisimāwak ohtāwīwāwa, ēkwa otānisimāwak okāwīwāwa, ēkwa ostimimāwak osikosiwāwa. 36kiwīcāyāmākana ēwakonik ka‑māwaci-pakwātikwak.

37“awiyak nawac ē‑sākihāt ohtāwiya ahpō okāwiya ispīhci niya namōya tēpakēyihtākosiw kita-okiskinohamawākanīyān; awiyak nawac ē‑sākihāt okosisa ahpō otānisa ispīhci niya, namōya tēpakēyihtākosiw kita-okiskinohamawākanīyān. 38kīspin awiyak namōya wī‑nayōmēw ayamihēwāhtikwa ēkwa namōya niwī-pimitisahok, namwāc tēpakēyihtākosiw kita-otinak. 39awiyak ē‑kakwē-kanawēyihtahk opimātisiwin kita-wanihtāw; māka awiyak ē‑wanihtāt opimātisiwin niya ohci kita-kanawēyihtam.

tāniki ka‑tipahamākowisiwak

(Mark 9.41)

40“awiyak natomiski ninatomik; ēkwa awiyak natomici natomēw anihi kā‑pē-isitisahoyit. 41awiyak natomāci kisē-manitowa otitwēstamākēmiyiwa ayisk kisē-manitow otitwēstamākēma ēwako kita-tipahamawāw pēyakwan iyikohk otitwēstamākēwa. ēkwa awiyak natomāci takahki-nāpēwa ayisk ē‑miyohtwāyit ēwako kita-tipahamawāw pēyakwan iyikohk ōhi nāpēwa. 42kika-kēhcināhonāwāw, awiyak minahāci nipiy ē‑tahkikaminiyik pēyak anihi iskwēyānihk kā‑itēyihtākosiyit kā‑pimitisahoyit ēwako kēhcinā kita-tipahamākowisiw.”

Plains Cree Scripture Portions

Plains Cree Scripture Portions © 2014 Canadian Bible Society

More Info | Version Index